【编辑部 · 审稿日志 S01E03】
文件归档编号: #P-007 原稿标题: 《论天体意志的力学传导与地脉锚定之几何稳定性及生物圈闭锁模型》 当前状态: 【已修改】 → 【已批准刊发】
内部备忘录 14
发件蹄: 主编 塞拉斯蒂亚
收件蹄: 责编 星枢斑斓
主题: 一件令人怀念又头疼的小麻烦
我亲爱的星枢斑斓:
我想那份还带着余温的魔法复印件应该已经飘到你的办公桌上了吧?
请原谅我无法将原稿寄给你。并不是因为我舍不得,而是因为我那位令人尊敬却又固执的老师——白胡子星璇,他生前那恼人的自尊心实在太强了。他把这份原稿锁在一个贴满了“毫无意义”、“内有猛兽”、“小心诅咒”标签的箱子里,并施加了一个非常恶毒的“阅后即焚”咒语。一旦原本离开箱子,上面的墨水就会像受惊的菲拉美娜一样逃跑——当然,只要放回去它们就会回来。
不得不说,这一招对付好奇的小马很有效,但他似乎忘记了,有些魔法是防不住所有魔法的(或者他自负地认为没马敢在他的私人物品上动手动脚?)。我只是稍微用了一个改良版的“光影复刻咒”,就把内容完整地剥离了出来——甚至连他当年打翻的咖啡渍都完美复现了。
正如你所见,这份稿子能重见天日,还要多亏了我刚刚回归的妹妹——露娜。她小时候一直不太喜欢星璇那种严肃的说教(嘘,这可是皇家秘密),所以作为恶作剧,她当年偷偷把这个“失败品箱子”藏到了连星璇都找不到的城堡房间里。
正因如此,我相信这里面或许藏着些连星璇自己都没来得及完善的“开创性”智慧。虽然我知道,你们家族……在那方面有些独特的坚持,但乘着最近《学报》休刊,而我事务繁忙,我只能拜托你这位考据学天才了。
帮我看看里面藏着什么,好吗?
你永远的老师,
塞拉斯蒂亚
内部备忘录 15
发件蹄: 责编 星枢斑斓
收件蹄: 主编 塞拉斯蒂亚
主题: 回复:我研究星璇?真的假的?
尊敬的老师:
收到您的来信,我真是受宠若惊。能亲眼目睹星璇大师从未公开的“失败”手稿,这不仅是学术界的荣幸,更是对我个马的巨大信任。
正如您所知,由于某些……陈旧且略显尴尬的家族传统,我的祖辈们确实对白胡子星璇保持着一种“敬而远之”的态度。虽然我个马对白胡子星璇并无成见,但突然要深入研究他的真迹,我的确需要做一做心理准备。
不过,既然是您的嘱托,为了《学报》的荣耀,我愿意暂时把那些家族规矩抛到脑后,借着官方的名义,好好钻研一下这位伟大法师的思想。
但这毕竟是星璇的手笔,上面充斥着古小马语的生僻词和那些只有他自己看得懂的简写。为了确保考据的严谨性,我可能需要频繁查阅一些原始资料。能否请您授予我一张坎特洛特皇家档案馆“白胡子星璇侧翼”及其保密区的临时特别通行证?
您知道的,那里的管理员总是板着脸,每次申请都要填三英尺长的表格,我实在不想在这个环节上浪费研究时间。
随时为您效劳的,
星枢斑斓
内部备忘录 16
(私马日志,非公开)
日志撰写: 星枢斑斓
那匹……咳,尊敬的塞拉斯蒂亚殿下回复得真慢。仅仅是一张通行证而已,难道还要开个皇家议会讨论吗?
罢了,既然正规渠道走不通,那就只能用点“家里”的办法了。
我准备回一趟
那所图书馆
……可恶,写下来还是会变成乱码。如果星流留下的目录没错,那里应该有一个专门的黑曜石柜子,是用来隔离归档他那个“傲慢的哥哥”,也就是星璇的所有作品。不过,我很担心
那所图书馆
的“全知文献同步系统”会不会把这份稿子也同步进去了。毕竟先祖星流对星璇的态度可是……相当恶劣。要是同步过程中自动加上了什么嘲讽性的批注,那可就麻烦了。内部备忘录 17
(私马日志,非公开)
我就知道!
那份稿子就躺在柜子里,而且墨迹甚至比塞拉斯蒂亚给我的复印件还要清晰。看来
那所图书馆
的同步魔法本质上和塞拉斯蒂亚用的“光影复刻”是同源的——哼,说到底,星璇当年引以为傲的很多法术,原本就是和他的弟弟共同开发的,只是他从不承认罢了。这里甚至还有一份星流留下的《星璇?天文观测?盲目自信罢了!》的随笔……算了,先别管这些陈年恩怨。专注,星枢。你的任务是帮公主把这篇论文修补得体面一点,而不是在这里翻家谱看笑话。开始干活。
内部备忘录 18
(私马日志,非公开)
这份稿子简直就像是星璇的侧写,难道说他的其他史诗著作,在发表前都是这样的?需要重点修补的地方如下:
布丁头总理的梦呓:
简直难以置信,历史上第一匹意识到地球是圆的马竟然是那个疯子总理?我还以为至少会是个飞马气象学家。 我在
那所图书馆
里找到了一本《伟大的梦境航行》。那是彼时陆马部族首席书记官记录布丁头总理的梦呓文书。天哪,为什么他们会写这种的东西?魔镜与平行世界:
星璇提到了穿越魔镜。这里有一本《异界观测记录:我管它们叫猴子》详细记载了那个坐标。显然,去过那边的除了星璇,应该还有四叶贤者(甚至可能还有先祖星流,虽然他没写)。 这部分涉及皇家机密,虽然
那所图书馆
里有全套记录,但在公开发表的论文中必须模糊处理,不能透露魔镜的具体位置和开启方法。星璇的自造词:
古小马语倒是不难,难的是星璇那令人发指的自造词习惯。他为了显得自己高深莫测,非要用“蹄程”来代替“公里”。这些词汇必须翻译得既准确又不失那种...“星璇味”。这部分可能真的得去问问塞拉斯蒂亚老师,毕竟她和星璇是蛮熟的。
公式校验:
万幸,这些公式不是草稿,逻辑是自洽的。但是!没有单位说明!没有常数定义!典型的星璇风格——“我是天才,所以我写的公式你们理应看懂,马再笨还能学不会微积分吗?”。我得花一整晚把单位换算成现代标准制。
天穹生物学:
星璇把星空看作“晶体天幕”虽然浪漫,但在现代天文学看来方向简直偏的离谱。 他当年难道没有考虑过“晶体天幕”的物理可行性吗?总之此处可能是由于时代局限性所致,彼时的工艺还难以制造出足够精度的天文望远镜,于是很多的深空天文学只能依赖于星璇的经验推断,不少结论并非严谨至无懈可击的程度,或许这也是他不愿将其发表的原因之一?需要补充现代天文学研究成果。
字迹辨认:
稿子14页背面那些后来补上去的字……似乎有一些是星璇在成文后的补充说明与推断,不过字实在的太难看懂了...需要花点时间仔细校对识别。
内部备忘录 19
发件蹄: 责编 星枢斑斓
收件蹄: 主编 塞拉斯蒂亚
主题: 重大发现!!!
亲爱的老师:
请允许我收回之前所有的忐忑。经过这几天的日夜研读(以及消耗了好几袋咖啡后),我必须向您报告:这篇蹄稿简直是无价之宝!
虽然文中不可避免地存在着时代的局限性——比如对深空天体的误判——但白胡子星璇在那个年代所展现出的直觉令人战栗。他竟然通过纯粹的数学推演,预言了太阳与大地的距离,甚至触及了引力潮汐的本质!这些观点在过去的一千年中,虽然已被后世学者零星证实,但看到它们如此完整地出现在千年前的手稿中,依然让我感到震撼。
殿下,这篇文章不是一份古文献,它是一座连接过去与未来的桥梁。我强烈建议将其作为《学报》的一期“历史特刊”进行刊发。
我已经整理好了初稿,所有的考据和注释都已标红。随时等候您的审阅。
您忠实的,
星枢斑斓
