原文瑞瑞的话是“a crab soup”,AJ以为她把螃蟹炖了,可是发现瑞瑞只是给螃蟹做了碗汤“a soup for crab”,正如狗粮“dog food”一样,它的意思并不是狗肉,而是“food for dog”所谓“范式转移”就是指一种根本假设的改变,继而带来翻天覆地的影响。比如AJ在听到”a crab soup“后联想到”XX soup“的命名结构,碰上这类词就形成了一个固定的认知,认为它是一种规范,这就是“范式”(Paradigm),而瑞瑞对这个命名结构的新应用就完成了对”范式“的转移
简单来说就是打破了过去根深蒂固的某种规范。